首页  高考  考试  学校  就业  招生  培训  留学  英语  咨讯  论坛 
返回高招网首页 ·返回首页
·联系我们
·收藏本站
  导航: 独立院校    民办大学    职业院校    英语学习    培训学校    招生咨询    艺术学校    校长访谈
你的位置:首页 >>> 英语学习 >>> 正文
 
BBC英语新闻:阿富汗议会大选(中英对照)
作者: 未知  来源:   时间: 2007-5-23 17:22:44  浏览:   收藏本文 


                  
  Parliamentary Elections in Afghanistan

  For the first time in three decades Afghanistan is holding parliamentary elections. It's a momentous time for a country still trying to emerge from years of war. There's been much criticism that these polls will only consolidate the power of the country's powerful commanders, the warlords with dubious histories. But Lyse Doucet, who's been covering Afghanistan since the late nineteen eighties, as discovered that in a nation where a new political culture is only slowly taking shape, the very existence of an election process has brought new energy to a long-stagnant political life:

  When the Taliban were toppled in 2001, first it was the massive hoardings for mobile telephones...the images of Afghans, laughing and chatting. Afghans, the ads declared, were now connected to each other and to the world.

  Now there is a veritable forest of signs at every square and roundabout in Kabul and other cities...billboards selling luxury watches, promoting national unity, the new Afghan army. But, for the past month billboards, walls and fences across this land have been telling another story. Everywhere you look there are the faces of election candidates...middle aged men in suits and ties, men with turbans and long thick beards as dark as the night or as white as the first Afghan snow. Hardly anyone is smiling. Tradition says photography is serious business. Even wedding photographs here barely coax a smile.

  And in a country where only 4 years ago, women were largely confined to their homes under an oppressive Taliban rule, there are their faces too: candidates like young Sabrina with a fetching canary yellow headscarf. Shukria with finely pencilled eyebrows, gazing into the distance, cradling a pen in her hand. The faces are plastered everywhere, on every available bit of space, sometimes on top of each other. It's led to Afghan cartoonists sketching someone's face on top of someone else's legs.

  At first glance, these walls are just an unsightly mess of photographs. But, like the carpets of old, if you know this nation's history, you can read meaning into what seem like random patterns. These layers of paper form a bright new canvas of a nation's dark history. General Ulumi who once worked with the Soviet Red Army is running for parliament. There's also Mullah Khaqsar who used to execute the writ of the Taliban. But there's also Malalai Joya the young woman who, a few years ago, bravely condemned the warlords in public. And as I drove out of Kabul one day I even spotted the face of Ali Dayani, an interior designer I met while he was decorating a new residence for the former Afghan King.

  In this election, candidates must run as individuals, not as members of parties. But Afghans know who everyone is. They know their past. They know their father, their grandfather, or at least, they do in most cases. But what if they don't? In the last month of campaigning, in towns and villages across this country, Afghans… from village elders with wizened faces, to wide-eyed teenagers too young to vote...have sat cross legged in the shade of mulberry trees, or in air-conditioned rooms cooled with electricity powered by generators. They've pondered and argued and debated the questions of this time.

  One dimensional photographs, after all, only tell part of this new story. As one Afghan friend put it, in real life, many candidates with a past are two-faced. If elected to Parliament, it's still not clear which face they will show. But whatever happens, the opening of Parliament will be the start of a new chapter. And no one here can say with certainty how that Afghan story will unfold.

  译文:阿富汗议会大选

  阿富汗将举行三百年来的首次议会选举。对于一个刚走出二十五年战争的国家来说这是个重大的时刻。有不少批评的声音称,这次投票将只会加强该国拥有强权的军事指挥人员、历史可疑的军阀们的权利。但是,莱斯·杜塞特,这位自从上世纪八十年代晚期就一直在关注阿富汗的通讯记者指出,在一个新的政治文化还处在形成阶段的国家中,一个选举程序的存在已经为长久以来一直死气沉沉的政治生活注入了活力:

  当塔利班在2001年被推翻时,首先是大量移动电话出现以及阿富汗人谈笑风生的形象。广告上也说,阿富汗人现在彼此联系在了一起,也与世界联系在了一起。

  现在,在卡布尔和其他一些城市的广场和环形路口确实是广告牌林立,有卖豪华手表的,有宣传民族团结的,也有新阿富汗部队的形象。但是,在过去的几个月内,整个国家的广告牌、墙壁和围墙上都在讲述另一个故事。你随处可以看到选举候选人的画像……穿着西装打着领带的中年人,包着头巾,蓄着长长的大胡子的人,他们的胡子或黑如黑夜或白如阿富汗的第一场雪。但几乎没有一个人的形象是笑着的。按照传统来说,照相是个严肃的事情。甚至这里结婚照也很少有逗人笑的。

  四年前,这个国家的多数妇女还都被塔利班强行限制在自己的家里,就是在这样的一个国家里,广告牌上也有了她们的面孔:像围着迷人的淡黄色头巾的萨布林娜这样的候选人。眉毛描得非常漂亮的苏克瑞亚注视着前方,手里还拿着一支钢笔。这些面孔张贴得到处都是,只要有能被利用的空间就贴上一张,有时候甚至会一张撂一张地贴,这种现象启发了阿富汗漫画家们把有些人的脸画在了别人的腿上。

  第一眼看上去,这些墙壁只是很不好看的一堆照片。但是,就像过去的地毯一样,如果你了解这个国家的历史,你可以从看似不经意的图案中读出其中的意味。这一层层的纸为这个国家灰暗的历史构造了一幅色彩明快的新油画。曾经在苏联红军里工作过的乌鲁米将军也正在参加议会选举。穆拉·卡克萨尔也参加了选举,他过去曾经常执行塔利班的命令。参选的还有马拉莱·朱娅,她是一位年轻女性,曾在几年前勇敢地公开抨击过军阀。当有一天我驱车驶出卡布尔时,我甚至看到了阿里·戴亚尼,他是一位室内设计师,在他为前阿富汗国王装修新居时我曾见过他。 

  在这次选举中,候选人必须以个人的身份参加选举,不能以党派成员身份参选。但是,阿富汗人都知道他们谁是谁。他们了解这些人的历史。他们知道这些人的父亲、祖父,至少多数情况是这样。但即使他们不了解又会怎样呢?在上个月的选举中,在全国的城市和乡村,阿富汗人……上至来自乡村面容干枯的老者,下至还不能投票的大眼睛小孩……都盘腿坐在桑树的树荫下,或坐在装有发电机带动的空调的房间内。他们思考着,争论着,讨论着当今的问题。

  一维照片毕竟只能讲述新故事的一部分。就像一个阿富汗朋友说的,在现实生活中,许多有历史的候选人都有两副面孔。如果被选进议会,还不知道他们会显出哪副面孔。但是,无论发生什么事情,议会的设立将成为一个新篇章的开端。这里没有人能够确定阿富汗的故事将如何展开。

[ 更多资源请访问 中华高招网(www.gaokao365.com) ]
 
·上篇文章:沪江听力训练NPR磨耳朵:咖啡? 还是毒品
·下篇文章:沪江影视英语:预告片《the Prestige》
广告推荐
推荐文章
·网上出现“黑专业”名单
·内地与香港高校合办“博雅教
·香港中文大学录取前将征求每
·普通高等学校07在京招生章程
·2007年四川高考英语听力不再
·2007中国(河南)国际教育展
热门文章
·姐妹将同赴美留学 获得全额
·国外高校“双录取”有利有弊
·2007年山西高考招生咨询会昨
·“财务报表分析(一)”名词
·美英法德12国家留学热门专业
·"五一"出游盘点五类国家"签

将高招网设为首页 | 收藏高招网 | 关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | 站长统计
Copyright © 2005 - 2006 中华高招网 All rights reserved.
本站所有资源均来自网络 版权归原作者所有 欢迎任何建议、批评和鼓励
京ICP备05001942号